赛格德大学孔子学院 Ahol tudás és szándék találkozik

新闻

“我愿意是急流”:赛格德大学孔院中匈诗歌朗诵活动纪实

vers delben

匈牙利著名诗人山陀尔·裴多菲(Sándor Petöfi,1823-1849)在中国可谓家喻户晓、耳熟能详,但其诗作的匈语原文是否也如中文翻译这样令人或激情澎湃或柔情寸断呢?

2018. October 30.


vers delben

当地时间10月8日,裴多菲爱情诗歌《我愿意是激流》的中匈双语朗诵在赛格德大学校长办公楼前的广场举行,这是大学秋季文化节的一个重要环节。12时正,孔院外方院长李查德首先向观众介绍了活动的背景,然后邀请中匈朗诵者——孔院汉语教师章秀文和上海外国语大学大学匈语系学生王雨蝶出场。随着悠扬的《片刻安慰》钢琴曲在广场上空缓缓升起,王雨蝶同学以优美的嗓音、丰富的情感和纯正的语音语调,朗诵起那首脍炙人口的匈语诗歌。段落结束稍事停顿,章秀文老师便声音沉稳、富有磁性地开始了对应段落的汉语朗诵。人声和音乐声水乳交融、珠联璧合,引得过路行人不停地驻足聆听,朗诵者的四周逐渐聚拢起越来越多的听众,大家都沉浸在优美的诗歌和音乐之中。最后,在“只要我的爱人是珊瑚似的夕阳,傍着我苍白的脸,显出鲜艳的辉煌”美妙诗句的吟诵中,本次活动落下了帷幕。

中匈双语诗歌朗诵是赛格德大学孔子学院不断探索中匈文化交流有效途径的又一项新的尝试。之前的文化活动多以推广中国文化为目的,主要鼓励当地受众欣赏和学习中国的语言文化,虽然效果十分明显,但关注当地文化不够,使得文化传播的接受度受到一定的影响。以当地民众喜闻乐见的方式和内容介绍中国文化,则会大大降低对中国文化的陌生感和隔膜感,文化宣传的效果也会显著提高。赛格德大学孔子学院通过参加教学点家长会、在汉语教学引入中央电视台的《经典咏流传》节目的欣赏和中国古诗词的吟诵、与合作学校共同举办学年度大会和文艺汇演等活动不断地融入当地文化,为推广中国语言文化和中匈两国的交流做出了应有的贡献。

(文稿、摄影:匈牙利赛格德大学孔子学院)